《不失人情论》

来自中医百科
跳到导航 跳到搜索


题解

本文选自明崇祯十年(公元1637年)刊本《医宗必读》卷一。作者李中梓(公元1588~1655年),字士材,号念莪,华亭(今上海松江)人,明末著名医学家。少时擅长文学,淡于仕途,后因病习医,终成名家。著有《内经知要》、《医宗必读》、《土材三书》等,对医学普及工作做出了一定贡献。《医宗必读》共十卷,内容包括医论、诊法、本草、伤寒、内科杂病等,每病并附一定的医案。该书是作者“究心三十馀年”的力作,内容全面,精审扼要,切合实用,深入浅出,是一部很有影响的医学入门名著。

《不失人情论》是李中梓读了《素问•方盛衰论》后所写的一篇心得体会。他就《方盛衰论》中“不失人情”四字借题发挥,将影响医家诊治疾病的人之常情分为病人之情、旁人之情和医人之情三类并予以论辨。认为其中有不得不迁就的人之常情,更有不应当迁就的人之常情。文中除病人之情前半部分列述了四类不得不迁就的人之常情以外,后半部分与旁人之情、医人之情所述则都是不应当迁就的人之常情。与此同时,李中梓也深感医家诊治疾病时不受这些人之常情的影响实际很难,所以殷切希望医家了解这些人之常情,以使自己“思之慎之,不为陋习所中”。文中所论种种,至今无不都有一定的现实意义。

嘗讀《內經》至《方盛衰論》,而殿之曰[1]:“不失人情[2]。”未曾不瞿然起[3],喟然嘆軒岐之入人深也[4]!夫不失人情,醫家所甚亟,然戞戞乎難之矣[5]。大約人情之類有三:一曰病人之情,二曰旁人之情,三曰醫人之情。

[1]殿:镇守。这里引申犹谓“镇篇之言”,即“最重要或最关键的话”。 [2]人情:《素问•方盛衰论》中所谓“人情”是指人的病情,而李中梓则特别赋予当时已有的“人之常情”之意并予以借题发挥。 [3]瞿然:惊视貌。引申为震惊的样子。 [4]轩岐:轩辕黄帝和岐伯。 [5]戞(jiá 颊)戞:困难的样子。戞,“戛”的异体字。

所謂病人之情者,五藏各有所偏[1],七情各有所勝。陽藏者宜凉[2],陰藏者宜熱;耐毒者緩劑無功[3],不耐毒者峻劑有害。此藏氣之不同也[4]。動靜各有欣厭[5],飲食各有愛憎;性好吉者危言見非[6],意多憂者慰安云僞;未信者忠告難行,善疑者深言則忌[7]。此好惡之不同也。富者多任性而禁戒勿遵,貴者多自尊而驕恣悖理。此交際之不同也[8]。貧者衣食不周,况乎藥餌?賤者焦勞不適,懷抱可知[9]。此調治之不同也[10]。

[1]藏:同“脏”。 [2]阳藏:即“阳脏”,谓脏腑阳气偏胜。下句“阴藏”与此相对。 [3]毒:指药物,药力。 [4]藏气:即“脏气”,指脏腑的机能。 [5]动静:指交游与静处,举止。 [6]危言:直言,谓直言病情。 见非:受到责备。 [7]善疑:易于生疑,多疑。 [8]交际:社会地位,处境。 [9]怀抱:心境。 [10]调治:指生活条件与调养。

有良言甫信[11],謬說更新,多歧亡羊[12],終成畫餅[13]。此無主之爲害也[14]。有最畏出奇[15],惟求穩當,車薪杯水,難免敗亡。此過慎之爲害也。有境遇不偶[16],營求未遂,深情牽掛,良藥難醫。此得失之爲害也[17]。有性急者遭遲病,更醫而致雜投;有性緩者遭急病,濡滯而成難挽[18]。此緩急之爲害也。有參朮沾唇懼補[19],心先痞塞;硝黃入口畏攻[20],神即飄揚。此成心之爲害也[21]。

[11]有:有的人,此指有的病人。 甫:才,刚刚。 [12]多歧亡羊:又作“歧路亡羊”,典出《列子•说符》。此喻在众说纷纭之下无所适从。 [13]画饼:语出《三国志•魏志•卢毓传》。此喻没有效果。 [14]主:主见,主意。 [15]出奇:发生意外。 [16]偶:顺。 [17]得失:指患得患失的心理。 [18]濡滞:拖延。 [19]“有參朮沾唇惧补”二句:其关系为“有惧补,参术沾唇,心先痞塞”。参朮,人参和白术。朮(zhú 逐),今通作“术”。 [20]“硝黃入口畏攻”二句:关系同上句,又承前省略“有”字,补之则为“有畏攻,硝黃入口,神即飄揚”。硝黄,芒硝和大黄。 [21]成心:成见,偏见。

有諱疾不言,有隱情難告,甚而故隱病狀,試醫以脈。不知自古神聖[22],未有捨望、聞、問,而獨憑一脈者。且如氣口脈盛,則知傷食,至於何日受傷,所傷何物,豈能以脈知哉?此皆病人之情,不可不察者也。

[22]神圣:指高明的医生。参见本教材《病家两要说》注。

所謂旁人之情者,或執有據之論[1],而病情未必相符;或興無本之言,而醫理何曾夢見?或操是非之柄[2],同我者是之,異己者非之,而眞是眞非莫辨;或執膚淺之見,頭痛者救頭,脚痛者救脚,而孰本孰標誰知?或尊貴執言難抗[3],或密戚偏見難回。

[1]或:有的人,此指有的旁人。 [2]柄:权力。 [3]执言:固执己见。

又若薦醫,動關生死[4]。有意氣之私厚而薦者[5],有庸淺之偶效而薦者,有信其利口而薦者,有食其酬報而薦者[6],甚至薰蕕不辨[7],妄肆品評,譽之則跖可爲舜[8],毀之則鳳可作鴞[9],致懷奇之士,拂衣而去[10];使深危之病,坐而待亡[11]。此皆旁人之情,不可不察者也。

[4]动:常常。 [5]意气之私厚:谓私交很深。意气,志趣性格。 [6]食:接受。 [7]薰莸(yóu 犹):香草与臭草。比喻好坏、优劣等。此喻医生的优劣。 [8]跖(zhí 直):姓柳下,名跖,春秋时奴隶起义的领袖,旧时被诬称为强盗,故以“盗跖”名之。 [9]鸮(xiāo消):鸟名,此指猫头鹰。 [10]拂衣:犹“拂袖”,形容生气、愤怒。 [11]坐:无故。

所謂醫人之情者,或巧語誑人,或甘言悅聽,或强辯相欺[1],或危言相恐[2]。此便佞之流也[3]。或結納親知,或修好僮僕[4],或求營上薦[5],或不邀自赴。此阿諂之流也。有腹無藏墨,詭言神授,目不識丁[6],假託秘傳。此欺詐之流也。有望聞問切,漫不關心[7],枳朴歸芩[8],到手便撮,妄謂人愚我明,人生我熟。此孟浪之流也[9]。有嫉妒性成,排擠爲事,陽若同心[10],陰爲浸潤[11],是非顛倒,朱紫混淆。此讒妒之流也。

[1]相欺:欺辱病人。相,指代性副词,此指病人。下文“相恐”之“相”同此。 [2]危言:惊惧之言。 [3]便(pián骈)佞:善以言辞取媚于人,此谓花言巧语。 [4]修好:建立交情。此谓笼络。 [5]上:有位者,指高官。 [6]目不识丁:谓连一个字都不认识。语本《旧唐书•张弘靖传》。 [7]漫:都。 [8]枳朴归芩:枳实、厚朴、当归、黄芩,均为常用中药。 [9]盂浪:卤莽。 [10]阳:表面上。 [11]阴:暗地里。 浸润:原谓谗言逐渐发挥作用,这里是进谗言、说坏话的意思。

有貪得無知,輕忽人命。如病在危疑,良醫難必[12],極其詳愼,猶冀回春;若輩貪功[13],妄輕投劑,至於敗壞,嫁謗自文[14]。此貪倖之流也。有意見各持,異同不決[15],曲高者和寡,道高者謗多。一齊之傅幾何[16]?衆楚之咻易亂。此膚淺之流也。有素所相知,苟且圖功[17];有素不相識,遇延辨症,病家旣不識醫,則倏趙倏錢[18],醫家莫肯任怨,則惟芩惟梗。或延醫衆多,互爲觀望;或利害攸繋,彼此避嫌。惟求免怨,誠然得矣;坐失機宜,誰之咎乎?此由知醫不眞,任醫不專也。

[12]必:断定。 [13]若:这。 [14]嫁谤自文:转嫁谤言,掩饰自己。谤,责备之言。文,掩饰。 [15]异同:义偏“异”,指不同的意见。 [16] “一齐之傅几何”二句:典出《孟子•滕文公下》。事为一个楚人请了个齐人给自己的儿子教齐语,由于周围尽为楚人楚语,影响太大,故终于没有学成。孟子原意在于强调环境对人的重要影响,这里比喻良医的高见易被众多庸医的错误言论所淹没。成语“一傅众咻”本此。 傅:教育。 咻(xiū 修):喧扰。 [17]苟且:此谓敷衍了事。 [18] 倏(shū 叔):忽然;一会儿。 赵、钱:《百家姓》中的第一、二姓,犹言张三、李四。

凡若此者,孰非人情?而人情之詳,尚多難盡。聖人以不失人情爲戒,欲令學者思之愼之,勿爲陋習所中耳[19]。雖然,必期不失[20],未免遷就。但遷就旣礙於病情[21],不遷就又礙於人情,有必不可遷就之病情,而復有不得不遷就之人情,且奈之何哉!故曰:戞戞乎難之矣!

[19]中(zhòng 仲):侵蚀。 [20]期:要求。一说:必定。亦通。 [21]碍:妨害。